Bất động sản sính ngoại, tên tiếng nước ngoài liệu có 'sang'?

Hiện tượng đặt tên bằng tiếng nước ngoài đang diễn ra khá phổ biến ở các bất động sản của Việt Nam. Thực tế tréo ngoe: hơn 70% bất động sản tại Việt Nam có tên gọi tiếng nước ngoài. Những cái tên này đã gây ra khá nhiều bất tiện.

Tiếng Anh, tiếng Nhật, rồi cả tiếng Pháp… Sống tại thủ đô Hà Nội, nhưng khi đọc tên của các tòa chung cư này, nhiều người nghĩ rằng đang lạc ở phương trời Tây nào đó.

Những tên gọi sính ngoại như thế mang đến rắc rối cho không ít người. Ông Ngô Văn Toàn ở chung cư D’eldorado 2 (Võ Chí Công, quận Tây Hồ) cho biết: "khi sống tại tòa chung cư D’Eldorado, nhiều lúc người thân qua chơi cũng khó khăn trong việc định vị, tìm vị trí".

Ngay cả những người giao hàng, đặc thù công việc phải di chuyển nhiều, cũng cảm thấy khó khăn với những địa chỉ được đặt tên bằng tiếng nước ngoài. Với anh Triệu Hoàng Tiến (phường Nhật Tân, quận Tây Hồ), khi giao hàng, anh gặp khó khi tìm địa chỉ những chung cư tên tiếng nước ngoài.

Tên tiếng nước ngoài liệu có làm cho bất động sản sang hơn?

Việc chủ đầu tư đặt tên ngoại quốc cho các bất động sản đang ngày càng phổ biến. Những cái tên được đặt thường có ý nghĩa mô tả đặc điểm, vị trí, dòng sản phẩm, cảnh quan, phong cách thiết kế, đối tượng khách hàng, thậm chí là địa danh nổi tiếng trên thế giới… Khách hàng hoa mắt bởi hàng trăm dự án có tên gọi na ná nhau, vừa khó đọc, vừa khó nhớ.

Việc sính ngoại, đặt tên bất động sản bằng tiếng nước ngoài không chỉ gây bất tiện trong sinh hoạt, mà còn thể hiện sự lai căng trong nhận thức.

Việc lạm dụng tiếng nước ngoài sẽ gây ra nhiều khó khăn

Luật Nhà ở năm 2014 và Luật Nhà ở năm 2023 đều có quy định yêu cầu đặt tên đối với dự án nhà ở tại Việt Nam. Theo luật, với dự án đầu tư xây dựng nhà ở, các khu vực trong dự án phải được đặt tên bằng tiếng Việt; đối với dự án đầu tư xây dựng nhà ở xã hội, nhà ở cho lực lượng vũ trang nhân dân, nhà ở phục vụ tái định cư thì chủ đầu tư dự án đầu tư xây dựng nhà ở phải đặt tên bằng tiếng Việt; trường hợp chủ đầu tư dự án đầu tư xây dựng nhà ở thương mại, dự án đầu tư cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư, có nhu cầu đặt tên dự án, tên các khu vực trong dự án bằng tiếng nước ngoài thì phải viết tên đầy đủ bằng tiếng Việt trước, tên tiếng nước ngoài sau.

Việc đặt tên các bất động sản theo tiếng nước ngoài rồi gắn thêm các từ như “diamond”, “luxury”, “premier” được ngầm hiểu là các dự án cao cấp trên thị trường. Rồi từ đó, giá bán được thổi lên.

Bài viết hay? Hãy đánh giá bài viết
user image
user image
User
Ý KIẾN

Bộ Xây dựng vừa thông báo kết quả kiểm tra, đôn đốc việc triển khai thực hiện chỉ tiêu nhà ở xã hội hoàn thành năm 2025 được Thủ tướng Chính phủ giao trên địa bàn các tỉnh: Bắc Giang, Bắc Ninh, Hà Nam, Quảng Ninh, Quảng Nam, Thành phố Huế.

Sáng 19/4, Trung tâm Phát triển quỹ đất huyện Chương Mỹ, TP. Hà Nội phối hợp với Công ty đấu giá hợp danh Nhất An Phú tổ chức đấu giá 19 thửa đất tại thị trấn Chúc Sơn với 550 hồ sơ tham gia.

Chính phủ vừa ban hành nghị định quy định việc sắp xếp lại, xử lý tài sản công là nhà, đất, có hiệu lực từ đầu năm 2025. Theo đó, Nhà nước sẽ tiến hành thu hồi tài sản công là nhà, đất đối với trường hợp bị bỏ hoang quá 12 tháng.

Khi tiến hành sáp nhập các tỉnh thành, nhiều người lo ngại phải làm lại các giấy tờ, đặc biệt là sổ đỏ. Trước băn khoăn đó, Bộ Nông nghiệp và Môi trường đã có hướng dẫn cụ thể.

Ba trụ sở cơ quan nằm trên đường Tô Hiệu, quận Hà Đông đã bị bỏ hoang 17 năm kể từ thời điểm tỉnh Hà Tây sáp nhập vào thành phố Hà Nội. Việc sử dụng không hiểu quả quỹ đất công hàng nghìn mét vuông này đang gây lãng phí lớn.

Bộ Xây dựng đề nghị các địa phương dừng lập, thẩm định phê duyệt quy hoạch đô thị từ nay tới tháng 7 – thời điểm Luật Quy hoạch đô thị và nông thôn sửa đổi có hiệu lực.